スマートフォン解析 忍者ブログ

 過去、経験したキャンペーン、リレー・マスターで、TORGをされたのですが、オーストラリアのアボリジニが、文字を持っていて(?)、アペイロス云々という話になってしまいました。

 アペイロスは、ト・アペイロンから分かるように、ギリシャ語由来ですから、オリジナルの概念のでっち上げではないです、と、指摘するとおかしなことになってしまいました。

 ルールブックに記載がないから、とか、英語が読めるから、とか、それは理屈にもならない。もともとの教養的な誤読の場合がこんな感じかと思います。

 同じく、TORGで、こちらがGMをやったときに、PCのキャラクターシートを見て唖然、アイルのペラ・アーディネイ女王より、ハイスペック。
 それなのに彼ら彼女らは、何を今までしていたのか?

 そこで、女王の解釈をゴミのようなハイロード、情けないハイロードと変更。

 「わらわは、そちたちに頼み申す。」調に変更しました。
 意図的な解釈の曲解。こういう場合もあります。

拍手[0回]

PR

レンタルCGIブログパーツランキング応援よろしくお願いします こちらも応援願います
TRPG Trackback(0) COMMENT[0] このエントリーを含むはてなブックマーク



◎ Post your Comment
Name
Title
E-mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
◎ この記事へのトラックバック
Trackback URL
◎ カレンダー
08 2017/09 10
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30




◎ カウンタ
◎ プロフィール
HN:
BETA(ゲームデザインは小学生から)
性別:
男性
◎ バーコード
◎ ブログ内検索
◎  



◎  


Script: Ninja Blog 
Design by: タイムカプセル
忍者ブログ 
[PR]
Powered By ソーシャルライブラリー