[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
うろうろと、ネットをさまよい、このようなエントリに遭遇しました。
ロールプレイは演技するという意味です - xenothの日記
僕は馬場氏の翻訳を元に、コスティキャン論が展開されていくことを踏まえて、翻訳を信じ込んで考え足らずに論じてしまいました。
コスティキャン氏の原文は
I Have No Words & I Must Design
にあります。馬場氏が都合の良いように、改竄した概念を吹き込んで紛れさせています。
残念です。コラムゲームだったことがはっきりわかってしまった。
あの翻訳に問題性を感じないで鵜呑みにした人たちは、なんだったんでしょう。
僕の戦友が、こんなものを誤解したまま、僕以外の友達をどんどん失いながら(文字通り)死んだのは、悲しい。
今朝も電話が鳴って、「ベータさん、遅いですよ。ゲームもう始めますから来てください」と、はっとして目が覚めてしまいました。懐かしい声を夢見た。
まだ、そっちにはいけない。やること山積み。ごめん。
馬場氏はコラムゲームをしてましたが、なんとしてもこちらはTRPGシステムを拵えます。きっちり決意を固めました